มันเป็นอย่างนี้นี่เอง ! รวมคำศัพท์ที่อังกฤษกับอเมริกาใช้ต่างกัน (part2)

posted: 2 years ago
มันเป็นอย่างนี้นี่เอง ! รวมคำศัพท์ที่อังกฤษกับอเมริกาใช้ต่างกัน (part2)

comments

เรื่องของภาษานี่หากจะว่าไปแล้วก็เป็นอะไรที่ค่อนข้างจะพูดยากเหมือนกันนะครับ โดยเฉพาะในเรื่องของคำศัพพ์ต่างๆ ในบางประเทศที่ถึงแม้จะสื่อถึงสิ่งเดียวกันก็จริงแต่ดันพูดกันไม่รู้เรื่องเพราะว่าดันมีคำเรียกที่ต่างกันซะงั้น ดังเช่นในตอนที่แล้ว (ติดตามได้ที่นี่) ที่ผมได้นำเสนอให้ผู้อ่านได้ติดตามกัน คราวนี้เรามาดูกันต่อว่ามีคำไหนที่อังกฤษกับอเมริกาใช้ต่างกันอีกบ้าง

1.Car Park (UK) VS Parking Lot (US)

เรื่องของที่จอดรถนี่ถือได้ว่าเป็นปัจจัยที่ 7 ของมนุษยชาติเลยนะครับเพราะหลายๆ คนในโลกนี้ก็ล้วนแล้วแต่มีรถไว้ใช้ทั้งนั้น ซึ่งแน่นอนอยู่แล้วว่าทั้งประเทศอังกฤษและอเมริกา ต่างก็มีที่จอดรถด้วยกันทั้งคู่แต่น่าแปลกที่คำเรียกของมันกลับต่างกันซะงั้น แต่เอาเป็นว่าไม่ต้องกังวลว่าจะมีอาการงงเกิดขึ้นนะครับเพราะคนอเมริกันและอังกฤษบางคนก็น่าจะพอเข้าใจอยู่แหละนะว่ามันแปลว่าอะไร

2.Full stop (UK) VS Period (US)

“.” สัญลักษณ์ที่ทำให้ผู้อ่านรู้ว่าจบประโยคแต่คำเรียกไอ้เจ้าจุดที่ว่านี่ดันแตกต่างกันซะอย่างนั้นในทั้งสองประเทศโดยในประเทศอังกฤษจะเรียกมันแบบสไตล์ผู้ดีว่า Full stop แต่ที่ประเทศอเมริกันจะเรียกมันว่า Period แทนนะครับ

3.Trainers (UK) VS Sneakers (US)

รองเท้าสำหรับใส่เล่นๆ ในวันชิวๆ สบายๆ ซึ่งในประเทศสหรัฐอเมริกาจะเรียกพวกมันว่า Sneakers นะครับ (บ้านเราก็เรียกแบบนี้) แต่ที่ประเทศอังกฤษจะเรียกมันว่า Trainers แทน

4.Postal code (UK) VS Zip Code (US)

เจ้าสิ่งนี้เคยทำให้ใครหลายๆ คนเกิดอาการสับสนกันมาแล้ว (ในขณะที่กำลังกรอกรหัส Payment ออนไลน์) ซึ่งในบ้านเราจะเรียกรหัสพวกนี้ว่า Postal Code ตามประเทศอังกฤษ ซึ่งก็ไม่รู้ว่าความจริงแล้วผู้คนในทั้งสองประเทศนี้จะแอบงงกันรึเปล่านะครับเนี่ย

5.Flat (UK) VS Apartment (US)

อีกหนึ่งปรากฏการณ์ปริศนาชวน งง ทางด้านภาษา (สำหรับเราอาจจะไม่แปลกเพราะในบ้านเรามีครบถ้วนสมูรณ์แบบทั้ง Flat, Apartments,Condo) แต่หากคุณไปพูดคำนี้ในประเทศอังกฤษและอเมริกาล่ะก็อาจจะเกิดความสับสนกันขึ้นมาได้ไม่ใช่น้อยเลยทีเดียวนะครับ

6.Torch (UK) VS Flashlight (US)

Silhouette of the man standing against the Milky Way in the mountains with a flashlight in his hands. Nepal, Everest region, view of the mount Thamserku (6,608 m) from Thame village (3,750 m).

You are My Flashlightๆๆๆ คำๆ นี้ค่อนข้างจะโด่งดังทีเดียวในประเทศสหรัฐอเมริกาจากบทเพลงของสาวเสียงหวาน Jessie J ที่ได้ร้องเพลงนี้เอาไว้ ซึ่งคำๆ นี้หากเป็นในประเทศอเมริกาก็จะเข้าใจได้ไม่ง่ายเลยว่ามันคือไฟฉาย แต่ถ้าหากเป็นที่ประเทศอังกฤษละก็พวกเขาใช้คำว่า Torch กันนะครับดังนั้นคำว่า Flashlight จึงเป็นคำที่ค่อนข้างจะแปลกทีเดียวหากคุณพูดกับคนอังกฤษ

7.Tramp (UK) VS Hobo (US)

เรื่องของคนจรจัดก็เป็นอีกหนึ่งเรื่องที่ทางรัฐบาลของทั้งสองประเทศพยายามจะแก้ไขกันอย่างเต็มที่ แต่น่าแปลกที่ทั้งประเทศอังกฤษและอเมริกาใช้คำๆ นี้ได้แบบแตกต่างกันพอสมควรเลยล่ะครับ

และนี้คือคำศัพพ์ภาษาอังกฤษและอเมริกันในแบบที่น่าสนใจ ซึ่งผมได้รวบรวมมาไว้ให้คุณผู้อ่านที่สนใจอยากจะ Speak กับชาวต่างชาติได้อ่านกันเพื่อเป็นความรู้สนุกๆ ที่สำคัญจะได้คุยกับฝรั่งได้แบบไม่อายใครนะครับ


avatar
by A.J.Style
A.J.Style นักเขียนหนุ่มอารมณ์ดี อายุ 23 ปี อดีตนักกีฬา MMA (ที่ชื่นชอบเรื่องราวลึกลับและซุปเปอร์ฮีโร่เป็นพิเศษ) ปัจจุบันนี้รับหน้าที่เขียนเรื่องเกี่ยวกับ ภาพยนตร์,เคล็ดลับน่ารู้ และ ดวง

อ่านเพิ่มเติมเกี่ยวกับ

เรื่องที่คุณอาจสนใจ

loading icon